2008-11-02

櫻桃小丸子片頭曲-德文版

Chibi-Maruko Chan

櫻桃小丸子片頭曲-日文版


日文版櫻桃小丸子片頭曲相信大家都很熟悉,但想不到這個片頭曲也有德文版的吧!聽說幾年前德國電視台也有播過會講德文的小丸子,不過我沒看過,好像現在只剩會講德文的柯南和皮卡丘了。


請自行按播放鍵

德文版歌詞

Hey Leute spitzt mal die Ohren
Ab heute dreht sich die Erde viel schneller für euch
Denn hier kann der Stoffel was lernen
Haltet euch fest und paßt mal gut auf, denn hier kommt sie.

Sie sieht klein aus doch täusch' dich nicht,
sie ist die größte.
Verbote hier und Regeln da, die kickt sie weg.
Kein Mensch, kein Tier kann ihr das Wasser reichen
Und geht was schief dann lacht sie einfach keck.

Das Leben ist ne große, coole Party für sie
Komm klink dich ein und feier mit - es geht los.

Hey Leute spitzt mal die Ohren
Ab heute dreht sich die Erde viel schneller für euch
Denn hier kann der Stoffel was lernen
Denn hier kommt sie, hier kommt Chibi Maruko Chan

Chibi Maruko Chan在孤狗大神中拜了一下,結果竟然發現德文的wikipedia有一篇落落長的相關介紹,看得懂德文的人可以去看一下,挺有趣的呢,連德文版配音員的名字都有詳細的列出來哦! <h1>Chibi Maruko Chanhttp://de.wikipedia.org/wiki/Chibi_Maruko_Chan</h1> <h1> </h1>

後記,

無名最近又在發神經了,先是莫名奇妙的管制JAVA,後又說有些開放設定;不管太衝動去修改連結列,只敢在網誌描述那裏實驗看看,結果。。。竟然害我整個網誌名稱下方的網誌描述通通不見,真是有種想砍人的衝動!




26 則留言:

  1. Dear Tiemann

    雖然看不懂德文,但是我跟我媽媽都超愛小丸子的說~
    所以在德國看的到小丸子卡通囉???

    回覆刪除
    回覆
    1. 好像已經停播好一陣子了,最少我是沒看到過啦
      不過透過網路電視看得到講中文的小丸子,幹嘛去看講德文的小丸子咧 :P

      刪除
  2. 快要笑死了~德文版就少了可愛感覺了耶!
    哈哈哈~~我一面念,一面無法覺得可愛說!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 沒辦法,德國人就很愛所有的東西全都配上德文咩

      刪除
  3. ㄟ~我好像有看過德文版的柯南,小丸子還真的還看過耶??

    我應該有跟你說過,德文的陳松勇是我永遠忘不掉的畫面!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 會講德文的陳松勇還真的沒看到說,挺期待哪天會看到更多台灣電影講德文的 ^O^

      刪除
  4. 不管是什麼卡通
    配上德文配音的共通點就是→→沒有FU啦!!
    整個都走調!
    都會讓我開始可憐起德國小孩哪~

    回覆刪除
    回覆
    1. 不知道是不是因為德文發音的關係還是我們先入為主的觀念太重,所以才會覺得怎樣都很不搭,不夠可愛吧 :P

      刪除
  5. 下次播給侑侑聽看看,
    搞不好她會有感覺XD

    她很奇怪喔!
    每次我點到you tube要讓她看yoyo TV,
    她都給我指別的頻道要看,
    而且每次都是指日本的,
    聽了幾次後有時也都會給我唱起日文兒歌了orz
    怎麼中文歌都沒這麼厲害啊?
    下次錄她唱日文歌的影片給妳們看,
    妳就會發現她真的很神奇。

    回覆刪除
    回覆
    1. 好好好,超想看侑侑唱日文歌的影片,一定很好玩 ^.^

      刪除
  6. 哈哈這個我有聽過 :p

    回覆刪除
    回覆
    1. 那我真的太遜了,最近才發現有這個版本的存在

      刪除
  7. 好妙~
    完全活潑不起來!xd

    回覆刪除
    回覆
    1. 有啦,人家有很努力了,但曲子不是為德文版而寫的,所以...自己都快拗不下去了 呵呵

      刪除
  8. 哈哈!聽起來好像跟日文版的差不多.
    聽攏無

    回覆刪除
    回覆
    1. 還是有點差異啦,但不知道到底是唱歌人的問題還是語言的問題就是了

      刪除
  9. 語言不同 聽起來的感覺也大不同
    好像是兩首不相干的曲子ㄟ

    回覆刪除
    回覆
    1. 就是怪怪的感覺,如果沒人跟我說那是小丸子,或許真的會以為那是二首歌吧

      刪除
  10. 有點不同的感覺~ㄏㄏㄏ
    感覺好像怪怪的~

    回覆刪除
    回覆
    1. 嗯,大家都中了原版的毒,所以完全無法接受另一個版本的吧 我想 呵呵

      刪除
  11. 跟樓上的一樣,我也覺得日文版的歌比較可愛的感覺.
    德文版太成熟,少了小丸子少一條筋的那種笑感.

    回覆刪除
    回覆
    1. 我在想有沒有可能是唱歌人的關係呢,完全不了到底是哪裏不對勁 :P

      刪除
  12. 曲調聽起來改很多
    (不懂音樂搞不懂)

    日文版小丸子
    真是一整個讓我懷念起我的日文系生涯 XD
    (重點是還能完整跟唱哩 哈 可見當初學的之入骨啊)

    回覆刪除
    回覆
    1. 我只會唱霹靂啪啦霹靂啪啦那段而已 哈哈哈

      刪除
  13. 有點怪怪的說...
    是我在台灣習慣了原版本嗎?
    好想看櫻桃小丸子喔!><

    回覆刪除
    回覆
    1. 透過網路電視就有小丸子可以看哦,網路真的是太神奇了~

      刪除